segunda-feira, 30 de novembro de 2009

Noël







É só o que eu peço para o Natal...

segunda-feira, 23 de novembro de 2009





Ele: És uma mulher, não uma garota… embora tenhas uma feitio da tanga... às vezes

Poupette: ah ah ah ... já não entendo, por vezes é mau feitio agora é feitio da tanga

(…)
Ele: podes crer (mau feitio)

(…)

Ele: mas é o que te faz uma pessoa especial!

(...)

...

quarta-feira, 18 de novembro de 2009



S
a
u
d
a
d
e
s

segunda-feira, 2 de novembro de 2009



Três mulheres conversam.
- Falava-se de lobisomens, antigamente. . .
- A gente falava, mas eu cá nunca vi nenhum.
- Ai, nunca viu nenhum . . .?
- Eu não, mas havia, era uma coisa muito grande, dentro de um lençol . . .
- Havia, havia, por isso é que a . . . , que teve sete filhos rapazes, todos seguidos, pôs ao sétimo o nome de Maurício.
- Maurício. . .?
- Sim, quando se tem sete filhos seguidos todos do mesmo sexo, o sétimo tem de ser Maurício. Se não, é lobisomem. Antigamente, se calhar, as pessoas não sabiam disso e daí haver lobisomens.

Le Moi et le Je

Si j'hésite si souvent entre le moi et le je Si je balance entre l'émoi et le jeu C'est que mon propre équilibre mental en est l'enjeu J'ignore tout des règles de je Jeu cruel et tendre à la fois entre le moi et le je On se perd de vue tout est remis en jeu Dans la froideur de la nuit je me demande où suis-je Tu me prends je me laisse prendre au Jeu de l'amour du hasard éprise de vertiges Ayant conscience que c'est un jeu dangen Reux tu abuses du je alors je cache mon jeu Sans pour autant gagner sur toi moi Si j'hésite si souvent entre le moi et le je Si je balance entre l'émoi et le jeu C'est que mon propre équilibre mental en est l'enjeu J'ignore tout des règles de ce jeu Jeu de l'amour du hasard épris de vertiges Ayant conscience que c'est un jeu dangeReux tu abuses du je alors je cache mon jeuSans pour autant gagner sur toi moi je - by Jane Birkin